traduction : Mwa !
Nous n'allons pas être
Just apart of their game
Juste exclus de leur jeu...
We're not gonna be
Nous n'allons pas être
Just the victims
Juste les victimes...
They're taking our dreams
Ils nous prennent nos rêves
And they tear them apart...
Et ils les réduisent en morceaux...
Til everyone's the same,
Puisque tout le monde se ressemble,
I've got no place to go,
Je n'ai nulle part où aller,
I've got no where to run...
Je n'ai nulle part où m'enfuir...
They love to watch me fall,
Ils aiment me regarder tomber,
They think they know it all.
Ils pensent tout savoir.
I'm a nightmare, a disaster...
Je suis un cauchemar, une catastrophe...
That's what they always say.
C'est ce qu'ils disent toujours.
I'm a lost cause, not a hero,
Je suis une bataille perdue, pas un héros,
But I'll make it on my own
Mais je le ferais de moi-même
I've gotta prove them wrong !
Je dois leur prouver qu'ils ont tort !
Me against the world,
Moi contre le monde,
It's me against the world...
C'est moi contre le monde...
We won't let them change
Nous ne les laisserons pas changer
How we feel in our hearts.
La façon dont nous nous sentons dans nos coeurs.
We're not gonna let them control us,
Nous n'allons pas les laisser nous contrôler,
We won't let them shove
Nous n'allons pas les laisser fourrer
All their thoughts in our heads.
Toutes leurs pensées dans nos têtes.
And we'll never be like them !
Et nous ne seront jamais comme eux !
I've got no place to go,
Je n'ai nulle part où aller,
I've got no where to run...
Je n'ai nulle part où m'enfuir...
They love to watch me fall,
Ils aiment me regarder tomber,
They think they know it all.
Ils pensent tout savoir.
I'm a nightmare, a disaster...
Je suis un cauchemar, une catastrophe...
That's what they always say.
C'est ce qu'ils disent toujours.
I'm a lost cause, not a hero,
Je suis une bataille perdue, pas un héros,
But I'll make it on my own
Mais je le ferais de moi-même
I've gotta prove them wrong !
Je dois leur prouver qu'ils ont tort !
Me against the world,
Moi contre le monde,
It's me against the world...
C'est moi contre le monde...
Now I'm sick of this waiting,
Maintenant je suis fatiguée d'attendre,
So come on and take your shot.
Alors viens et tente ta chance.
You can spit all your insults
Tu peux cracher tes insultes
But nothing you say is gonna change us.
Mais rien de ce que tu diras ne nous fera changer.
You can sit there and judge me,
Tu peux t'asseoir ici et me juger,
Say what you want to,
Dis ce que tu veux,
We'll never let you in.
Nous ne te laisserons jamais entrer.
I'm a nightmare, a disaster...
Je suis un cauchemar, une catastrophe...
That's what they always say.
C'est ce qu'ils disent toujours.
I'm a lost cause, not a hero,
Je suis une bataille perdue, pas un héros,
But I'll make it on my own
Mais je le ferais de moi-même
I've gotta prove them wrong !
Je dois leur prouver qu'ils ont tort !
Me against the world,
Moi contre le monde,
It's me against the world...
C'est moi contre le monde...
I'm a nightmare, a disaster...
Je suis un cauchemar, une catastrophe...
That's what they always say.
C'est ce qu'ils disent toujours.
I'm a lost cause, not a hero,
Je suis une bataille perdue, pas un héros,
But I'll make it on my own
Mais je le ferais de moi-même
I've gotta prove them wrong !
Je dois leur prouver qu'ils ont tort !
They'll never bring us down !
Ils ne nous feront jamais tomber !
We'll never fall in line,
Nous n'abandonnerons jamais le front,
I'll make it on my own,
Je le ferais moi-même,
Me against the world !
Moi contre le monde !


